They will also participate in physical education classes on a daily basis to strengthen their large & fine motor skills and become familiar with team sports. In Math in English in Kindergarten, the students will be learning the concepts of addition and subtraction as well as counting & cardinality, operations & algebraic thinking, measurement & data, geometry, and number & operations in base ten. Di ruolo dal 2005 ma docente da 25 anni. Exercice 2 – Dites si les affirmations sont vraies (V) ou fausses (F). Science in English for Kindergarten is integrated into reading, writing and math activities and explored in focused projects. Une partie de l’explication pourrait être le fonctionnement déjà très scolaire de la grande section. Mais les familles peuvent également choisir, à cette époque, de faire ……… (3) leurs enfants en bas âge dans des classes appelées « sections enfantines », directement intégrées aux écoles primaires. Les ZEP sont des zones privilégiées ou aisées        ………. Da 5 anni, svolge ruolo di collaboratrice del Ds. Our Maternelle curriculum leans heavily on the scholastic depth of the French full-day program, blending in the play-based approaches of the best US early learning systems. In alignment with French teaching practices, we also introduce them to pre-writing activities, such as drawing circles, dots, spots, and lines, leading to experimentation in writing the letters of their first name. By the end of the school year, students have acquired the skills to be able to participate in sports games with simple rules. Les sections enfantines accueillent les enfants en bas âge        ………. Performance art activities such as singing, dancing, or music are also offered weekly. Il semblerait que la scolarisation anticipée n’a pas réellement d’effet bénéfique sur les enfants. We use whole-class setting experiments and workshops to encourage each student’s scientific exploration. We also integrate more explicit Science projects into the yearly curriculum, exploring concepts such as the parts of the body and the five senses, as well as plants, animals, and seasons. A l’école maternelle, l’élève passe 3 ou 4 ans         ………. Les instituts ……… (2) accueillent les enfants de 2 à 6 ans sont appelés « salles d’asile » et ne prennent en charge qu’un trop faible nombre d’enfants. F – 3. They will start the numeration and quantity, they will discover shapes and quantities, they will learn counting and decomposition of numbers, assemblies, and solids, and begin the discovery of algorithms. Children will learn to understand and express themselves with physical activities. They explore different materials and different techniques in drawing, painting, modeling, and collages and begin mastering the use of different tools such as pencils, brushes, scissors, and glue. L'école Maternelle - Des parents s'investissent dans la vie de l'école : infos, idées, et soutien Les instituts sont appelés salles d’asile pour les 2 à 6 ans        ………. _______________________________________________________________, Solutions exercice 1: 1. They will practice visual arts, listen to music, discover rhythm, they will sing, play music, and explore cinema. (, Il semblerait que la scolarisation anticipée n’a pas d’effet bénéfique sur les enfants. F – 5. The main objectives of Kindergarten are schooling, socialization and early learning. Néanmoins l’école maternelle française reste une exception, et rares sont les pays qui proposent une école maternelle publique dès le plus jeune âge: si un enfant peut commencer l’école à deux ans presque trois en France, ce sera trois ans en Allemagne ……… (10) cinq ans en Suisse, sans même regarder des pays très éloignés. We accomplish this by studying phonological awareness, print concepts, fluency, phonics, and word recognition. Each classroom is composed of a small, intimate group of students, led by a pair of rigorously-trained, well-loved teachers, one a native English-speaker, the other a native French-speaker. Anne Marie Peduto Prof ssa Anne-Marie Peduto, madrelingua francese, nata e cresciuta in Svizzera, cantone franco tedesco, baccalaureat ès lettres, laurea in interpretariato presso Scuola Superiore per interpreti e traduttori in Firenze, successivamente Laurea in lingue e letterature straniere presso lo IULM di Milano. In terms of Writing, in Pre-K, our students are introduced to more complicated graphismes like waves or curls. Each classroom is composed of a small, intimate group of students, led by a pair of rigorously-trained, well-loved teachers, one a native English-speaker, the other a native French-speaker. École Maternelle 'Ite, 35-37 rue Henri Matisse. Children will practice graphic design and writing, will discover the alphabetic principle, the phonology, they will exchange and express oneself orally, communicate, structure language and learn syntactic structures. They will play different sports and perform several motor and aesthetic activities. C – 10. Virginie Martin-Muggeo, Ben Hayes and Samantha Sugarman. De ce fait, les résultats de l’enquête ……… (9) quelque peu biaisés. With these more advanced fine motor skills, they learn to write symbols and letters more precisely, to write their name accurately and independently, and to begin writing small words using letter-to-sound correspondence. As an entry into Writing, our Nursery students practice their fine motor skills through hand rhymes, tearing, cutting, and painting, playing with Play Dough or doing puzzles. While we model how to speak correctly in both French and English throughout all our activities, each day incorporates a time of “pure language” that focuses our Nursery students on the acts of speaking and listening in the language of the day. Le notizie principali dai blog sulla scuola, Le notizie principali dai blog sulla famiglia, Le notizie principali dai blog sulla sucina. C – 7. C –  5. À l’école maternelle ……… (5)  l’élève passe trois ou quatre ans (il a alors entre 2 et 6 ans) en toute petite section, petite section, moyenne section et grande section. F – 10. Solutions exercice 2 : 1. L’école maternelle française ne parvient pas à amener les petits sur un pied d’égalité. This website uses cookies to improve your experience. B – 3. Abilitazioni in inglese, francese e conversazione francese, conseguite nel periodo dal 1999 al 2000. In Math in French, Kindergarten children will start building the first tools to structure one's thinking. (, L’école maternelle française ne parvient pas à amener les petits sur un pied d’égalité. Precedentemente docente di conversazione francese presso vari istituti superiori di Roma e provincia. C – 4. In terms of Reading, our goal in Nursery is to instill in our students a love of books. Il vous sera impossible de rater ces deux bâtiments proches du centre-ville de Bluebell. English Language Arts for Kindergarten is focused in large part on building the capacity to read short books and recognize anywhere from 50-100 sight words. De plus, l’essentiel des hiérarchies scolaires est déjà en place à la fin de la grande section. They also participate in a weekly musical education class that encourages listening, singing, and rhythms, with the use of body movements and musical instruments. Our Maternelle curriculum leans heavily on the scholastic depth of the French full-day program, blending in the play-based approaches of the best US early learning systems. Docente di lingua e letteratura inglese da 10 anni presso Liceo Scientifico e classico, Blaise Pascal, di Pomezia (RM). Abilitazioni in inglese, francese e conversazione francese, conseguite nel periodo dal 1999 al 2000. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. V – 8. Di ruolo dal 2005 ma docente da 25 anni. If you’re interested in learning more about our early learning curriculum for Maternelle students, please don’t hesitate to reach out to us. From the design of our curriculum to the culture of our community, our bilingual Maternelle program aspires to create early education that is full of exploration, accomplishment, and joy. Precedentemente docente di conversazione francese presso vari istituti superiori di Roma e provincia. Riprova. The latest communication technology tools then empower parents to share in their child’s excitement and reinforce what they have learned through at-home activities. We use a variety of different artistic mediums—song, dance, drawing, painting to capture their creative imagination. The students practice making predictions, creating links between stories and their own lives, and reading along with familiar stories. They explore different materials and techniques for drawing, painting, modeling and collaging while learning to observe, describe and get inspiration from artwork and famous artists in relation to our themes.